如果您在西班牙停留段时间您可能每天都会多次听到这样的表达方式。然而这并不是使用这个表达的唯一方法你还会发现人们也在它的末尾添加了不同的主语和动词。你也可以用它来询问某件事(例如旅行)的经过可以使用时动词通常隐含在句子中而在口语中则被省略因此问题变为直译为你的行程怎么样上下文中的两个例子这个表达式非常容易使用。就像我们上面提到的它可以在非常一般的情况下用于询问某人怎么样。
它还可以用于您需要某人提供反馈的更具体情况。例如如果你和一个朋友出去他得到了一块蛋糕而你正在争论是
越南电话号码表 否要一块蛋糕那么对话可能会这样进行你不(我不知道要不要吃一块蛋糕。你的怎么样)你的朋友非常美味。很好吃你想尝尝吗你嗳!谢谢。(是的谢谢。)您还可以使用此表达方式来了解某人的某件事(例如考试)进展情况。一个简短的对话框可能类似于你哦你的朋友们考试了吗?(嘿你的数学考试考得怎么样你的朋友嗯。
没有我哈萨利多马尔佩罗没有á。¿是算法吗?(呃还不错不过现在不想再想了要不要去喝点东西?)我们的个人建议在西班牙这个表达方式被频繁使用虽然它不是最优雅的表达方式但定期使用它并没有什么问题(事实上大多数人都这样做)。我们可能会警告您但大多数人不会问您¿é在深刻或深刻的意义上。大多数时候他们正在寻找“”或好的回应。这并不是说如果一个好朋友问你怎么样你不应该发自内心地回答而是说这是一种常见的说法可能没有比打招呼更有意义的意思。